Well, he's not to starboard. |
Ну, на правом борту его нет. |
And now this one from starboard landing. |
А теперь это, на правом борту. |
We moved the ballast over to port side, so that we could weld it dry on starboard. |
Мы передвинули балласт к левому борту, чтобы мы смогли сварить насухо на правом борту. |
Its given name, Lady Be Good, was hand-painted on the starboard, front side of the forward fuselage. |
Собственное имя Lady Be Good было от руки нарисовано на правом борту в передней части фюзеляжа. |
A ship at starboard! |
Корабль по правом борту! |
Quick-release type connections shall conform to EN 1306: 1996. Standard discharge connections must be provided on the port and starboard sides of vessels. |
Патрубки быстроопоржняемого типа должны соответствовать стандарту EN 1306: 1996. Стандартные выводные патрубки для опорожнения должны быть предусмотрены на левом и правом борту судов. |
Buckling on the starboard nacelle and a hull breach in Engineering. |
Пробоина на правом борту и повреждение корпуса в инженерной секции |
Three on the starboard, three on the port and two up in the bridge. |
Трое на правом борту, трое у борта и двое на мостике. |
Specifically, the starboard door. |
Если точнее, люк отсека полезной нагрузки на правом борту. |